画像1
うちのブログの右下に翻訳のブログパーツというものをつけてみました。(2009/11時点)
画像のように自分のサイトを指定の言語で翻訳こんにゃくしてくれるというブログパーツ。
必要性があるのかないのかわかりませんが前から興味があったもんで。
イメージ1164
うちのブログのこのごろの訪問言語割合。どの言語のOSを使ってサイトに来てくれているかってことです。
日本語以外が10%越えてるのにはびっくり。たしか文字化けしてるのは韓国だと思われる。
たまにどこからこのブログにってのをたどるのですが韓国と中国のサイトにはたまにリンクされてたりなんで翻訳ブログパーツに興味がという流れです。
いろいろとありますが今回は2つを紹介。
イメージ1169
まずはグーグルの翻訳ブログパ^ツ。
http://translate.google.com/translate_tools?hl=ja
そしてエキサイト翻訳ブログパーツ
http://www.excite.co.jp/world/blogparts/

どちらもライブドアでサイドバーに貼るならフリーエリアにソースコピペで終わりです。
グーグルのほうは、翻訳する言語を絞ることもできます。
できてくださったお客様が翻訳したいときにブログのボタンをおせばサクっと翻訳してくれるってこと。

画像2
左から原文、グーグル翻訳 エキサイト翻訳となってる画像です。
エキサイトのほうがちょっと問題があってJavaScriptをうまく読んでくれないのかツリー化がぶっこわれることに。
それ以外はいっさい問題なし。
グーグルのほうはツリー化は問題ないのですけど・・・・・本題のほうが・・・

剛種武器=Go kinds of weapons
剛でGOって・・・

剛種チケット=Tickets species Tsuyoshi
剛が今度はツヨシ・・・・

○○袋=Yes Yes bag
○だからYESか。僕のイエスノー枕はいつもイエス。

グーグルのツールバーについてる翻訳を前に使ったときにひどい翻訳だったので期待してなかったんですが違う意味で期待通りの活躍。
ほかにもつっこみどころ満載なんですが終わらないのであとは自分で見てみてね。
エキサイトのほうはかなりまともな翻訳してくれてます。

そして文句なく俺が採用したのはグーグル翻訳。

え?

どうかんがえてもエキサイトでは?グーグルおもしろいじゃんw
それはうそでツリー化崩れるのただたんにイヤだったから。どうせ翻訳が必要な人はツールバーあたりのでやっちゃうのだろうし。

フロンティアブラザーズなんて動画がありましたが実際多くの人がやってるMHF。外国人の人たちもたくさんいるのでしょう。そしてこういうサイトやブログも閲覧してくださっているのかと。
そんなことが気になったのならこんな翻訳ブログパーツがあるということ思い出してみてくださいね。

しかし「強麻痺袋ほしいなぁ。Yes Yes bagのカテゴリだな」ってどう考えてもだれひとりとしてたどりつかない。